昌珉:東方神起Bigestation,今天由昌珉、
俊秀:俊秀,
允浩:與允浩主持。
昌珉:啊。
允浩&俊秀:耶。
昌珉:今天也請多多指教。
允浩&俊秀:請多指教。
昌珉:現在已經是七月中旬,離a-nation也沒剩幾天了。
俊秀:是啊,真好呢。
允浩:是呢。
昌珉:關於這次的表演,也在順利練習中,你們兩個準備的如何?
允浩:非常完美呢。
俊秀:我覺得很完美。
允浩:對。
昌珉:會不會太有自信了?
允浩:太有自信了嗎?
俊秀:不過藝人站在舞台上,比起沒自信,有自信比較好吧。
允浩:現在的我們是最棒的。
昌珉:嗯。
俊秀:是啊。
昌珉:我們很努力在準備、採排呢。
俊秀:不過,只有昌珉要多努力一點。(俊秀還是很愛虧昌珉)
昌珉:好。總之,一起為a-nation努力吧。
允浩:好。
昌珉:也很期待跟大家見面,大家一起期待吧。
允浩&俊秀:喔。
昌珉:來聽今天的第一首歌吧。7月16日發行「どうして君を好きになってしまったんだろう?」的c/w,東方神起的「Box in the ship」。
昌珉:東方神起Bigestation,今天由昌珉、
俊秀:俊秀,
允浩:與允浩主持。
昌珉:接下來的時間,要介紹聽眾對7月16日發行的新單曲「どうして君を好きになってしまったんだろう?」的感想。
允浩&俊秀:哇。
俊秀:很興奮呢。
昌珉:那允浩先介紹。
允浩:匿名Ringo的來信。是女生呢。
昌珉:是。
允浩:「這次的新歌是東方神起以前沒唱過的風格呢,我非常喜歡。每次聽到這首新歌,彷彿讓我看到完全不同的世界,很開心呢。我打從心底覺得身為東方神起的歌迷真好。這次的歌名是「どうして君を好きになってしまったんだろう」,第一句的歌詞也是同一句,這是第一次吧,讓人印象非常深刻很不錯呢。我喜歡這句歌詞,但我更喜歡『君が選んだのは違う道』這一句歌詞....」
俊秀:這是有天唱的部分吧。
昌珉:嗯。
允浩:這是我跟有天、在中唱的部分。
俊秀:是。
允浩:「這些地方都讓我覺得很棒。利用不同的高音來表現,我覺得真的是一首好歌。」
昌珉&俊秀:謝謝。
昌珉:再來換俊秀。
俊秀:好。
昌珉:麻煩你了。
俊秀:匿名Hiroko的來信。
昌珉:是。
俊秀:「我聽了『どうして君を好きになってしまったんだろう?』,一開頭的悲傷的歌詞與旋律,讓我產生從未有過的感受。真的是一首很棒的歌呢。因為太喜歡了,猛然發現我聽了快一百遍了。」
允浩:喔。
俊秀:「聽了這麼多遍,特別是有天唱完『僕はどうやって見送ればいいのだろう』,在中接著唱『どうして~』,這段一直在我腦海中反覆出現。你們為什麼能唱出這麼悲傷又美麗的歌呢,請告訴我。」
昌珉:好。
允浩:告訴大家吧。
俊秀:與其說那個,我覺得唱這首歌時,不需要裝腔作勢,用最自然的歌聲去唱出自己的感覺,應該就是這首歌的最大特色吧。
允浩&昌珉:是啊。
俊秀:昌珉覺得如何呢?
昌珉:我也這麼想。
俊秀:是嗎?
昌珉:是。
俊秀:我知道了。
昌珉:好。再來換我介紹。匿名Yuka的來信。「新歌『どうして君を好きになってしまったんだろう?』真的很棒呢,真的真的很棒。東方神起的每首歌我都很喜歡,但我還是第一次聽到哭了。」
允浩&俊秀:哇哇哇。
昌珉:「半年前我跟交往13年的男朋友分手了。」
允浩:哇。真遺憾。
昌珉:「不是在憎恨對方的情況下分,而是互祝對方幸福的分手。」
俊秀:啊。
昌珉:「我對兩人在一起的13年不曾感到後悔,也不後悔做了分手的決定。只是,聽到這首歌的瞬間,腦海中浮現兩人在一起的時光,眼淚也停不下來了。我曾想過有對方的陪伴是理所當然的事,也認為兩人會永遠在一起,這首歌的歌詞唱出我內心的感受。歌詞、旋律,加上東方神起的歌聲,實在是很棒的一首歌。我很謝謝唱了這首歌的東方神起。」
俊秀:謝謝。
允浩:啊。
俊秀:能收到這樣的來信,真的非常開心呢。
昌珉:給我們很大的力量呢。
允浩:我們必須更加努力才行。
俊秀:真的很希望藉由這首歌,讓更多人獲得力量,或是遇到更多的好事,很不錯呢。
允浩:今後也希望大家踴躍來信。
昌珉:大家一起努力吧。那介紹就到此為止,由於時間不夠,只能介紹其中一小部分,真的很謝謝大家的感想。
允浩&俊秀:謝謝。
昌珉:新歌「どうして君を好きになってしまったんだろう?」請大家多多指教。那麼來聽歌吧,要播的當然就是這首歌,東方神起的「どうして君を好きになってしまったんだろう?」。
昌珉:接下來是東方神起的消息。首先是剛才提過,7月16日發行的新單曲「どうして君を好きになってしまったんだろう?」,請大家多多指教。接著是即將開始的a-nation。
允浩:喔耶,a-nation。
昌珉:東方神起今年也會參加。
允浩&俊秀:喔。
昌珉:詳情請到a-nation的官方網站check,今年夏天大家一起嗨吧。
俊秀:耶。
昌珉:另外,本節目歡迎大家的來信,來信請寄到官方網站,網址是www.jfn.co.jp/toho。東方的拼法是t.o.h.o。節目的官方網站有錄音時的照片,請大家一定要上來看喔。
韓文要怎麼說
昌珉:接下來是「韓文要怎麼說」的單元。今天也收到許多來信,謝謝大家。
允浩&俊秀:謝謝。
昌珉:趕快來介紹吧。
俊秀:那從我俊秀開始。
昌珉;麻煩你了。
俊秀:Mayomi,匿名Mayomi,關於韓文怎麼說的來信。(俊秀你是跳針嗎(笑))
允浩:哈哈哈。
俊秀:「晚安。你們好(韓文)。」我說的你們好(韓文)怎麼有日本腔。「我去韓國偶爾見面的韓國朋友,日文說的真的很好,每當我韓文說的不太順,有點困擾時,對方馬上跟我說日文。這樣雖然很好,但我想學好韓文,此時『這個的韓文要怎麼說』的韓文,該怎麼說呢。」這個的韓文該怎麼說。
昌珉:對呢。雖然有「韓文要怎麼說」的單元,卻沒教大家這句話該怎麼說。
俊秀:說的是說的是。
允浩:那現在就來好好教大家。
俊秀:那允浩來。
昌珉:告訴大家。
俊秀:允浩來。
允浩:我嗎?
俊秀:對。首先這個的韓文該怎麼說。這個用韓文來說的話....
允浩:這個韓文該怎麼說(韓文)。這個韓文該怎麼說(韓文)。
俊秀:沒錯(韓文)。
昌珉:嗯。
允浩:「沒錯(韓文)」這是韓文吧。
俊秀:我聽到韓文,就忍不住用韓文回話了。
昌珉:請專心一點。
俊秀:那再說一遍。
允浩:這個韓文該怎麼說(韓文)。
俊秀:就是這樣。
昌珉:俊秀再說一次。
俊秀:這個韓文該怎麼說(韓文)。
昌珉:OK。
允浩:這個韓文該怎麼說(韓文)。
俊秀:該怎麼說呢(韓文)。就是這樣吧。這樣說就沒錯了。
昌珉:好。
允浩:我知道了。
昌珉:接下來換允浩介紹。
允浩:好。匿名Bomi的來信。「你們好。我有一個問題。不行的時候會說Andwae,但不是也會說Aniya嗎?請告訴我兩者的差別。」
俊秀:啊。Andwae跟Aniya的差別啊。
允浩:其實意思是有點不一樣。
俊秀:是啊。
允浩:Andwae是....
俊秀:不行,不行的意思。
允浩:就是不行的意思。
昌珉:這是Andwae。
允浩:Aniya是不是這樣。
俊秀&昌珉:不對。
允浩:不對的意思。
俊秀:正好就是不對的意思。
昌珉:嗯。
允浩:Aniya是不對的意思。
俊秀:再說一次。
允浩:Andwae是不行。Aniya是不對。
俊秀:OK。就是這樣。
允浩:就是這樣。
俊秀:請記起來。
允浩:請常用。
昌珉:是的。今天怎麼有點怪怪的。
俊秀:我認真起來的話,就會變成這樣。
昌珉:氣氛倒是很好。
俊秀:是嗎?我希望改變一下氣氛。
昌珉:是啊。以後也請這樣正經。
俊秀:我想我有很多種的魅力....
昌珉:好了好了,我知道了。接著換我介紹。匿名Tomoyo的來信。「東方神起你們好。我的問題是在日本拍照時,大家習慣說「はい、チーズ(cheese)」。之前我去韓國旅行,有韓國人請我幫忙拍照,當時我不知道該說什麼好。」
俊秀:對喔。很有意思呢。
昌珉:「請告訴我此時韓文該怎麼說」。
允浩:真是個好問題。
俊秀:此時啊,在韓國最普遍,一般會說Kimuchi。如果日本人在韓國說Kimuchi的話,韓國人聽了一定很高興。(Kimuchi就是泡菜啦)
允浩:嗯。
昌珉:應該會嚇一跳吧。
俊秀:不但會嚇一跳,應該還會說原來你懂韓文啊。那再說一次。Kimuchi。
允浩:Kimuchi。
俊秀:用日文發音的話,應該是Kimochi吧。
允浩:Kimuchi。
俊秀:Kimuchi。
昌珉:嗯嗯。是啊。
俊秀:就這樣。
昌珉:除了這個以外,還有別種說法。
允浩:像Cheeze。
俊秀:Cheeze。
允浩:Whisky。
俊秀:Whisky。有呢。
昌珉:最爛的說法....
俊秀:還有一種說法。
昌珉:硬要說的話,有呢。
俊秀:剛才有人拜託我,就是有天。他說Micky。(這樣說來,所有i結尾的音都可以用了(笑))
昌珉:我想沒有人會用這個吧。
俊秀:這個東方神起絕對不會用。
允浩:也不太建議大家用。哈哈哈。
昌珉:是啊。總而言之,日本習慣說「はい、チーズ」,韓國習慣說「Kimuchi」。
俊秀:Junsu如何呢?
允浩:Junsu。
俊秀:這個也不錯啊。
允浩:Junsu。
昌珉:很爛呢。
允浩:很爛呢。
俊秀:嘴唇往前嘟....
昌珉:不好不好。
俊秀:好像在親嘴一樣。
昌珉:你錯了,很爛喔。
俊秀:我知道了。
允浩:讓人不舒服。
昌珉:真的很不舒服。
俊秀:昌珉的表情真的很僵硬呢。(俊秀一被拒絕就亂說話(笑))
昌珉:好了。那今天就到此為止,今天的韓文要怎麼說覺得如何呢,今天介紹的韓文一定要用喔。
俊秀:耶。
昌珉:大家如果有想要知道的韓文,請踴躍來信。東方神起Bigeastaion,來聽今天的最後一首歌吧,東方神起的「Beautiful you」。
昌珉:東方神起Bigeastation,又到了說再見的時間了。
俊秀:真可惜。
昌珉:你真的這麼想嗎?
俊秀:我真的這麼想。
昌珉:不過你的臉在笑喔。
俊秀:才沒有。
昌珉:剛才的「真可惜」用俊子的版本再說一遍。(昌珉居然讓俊子出場耶)
俊秀:真可惜。
允浩:啊,很遜呢。
昌珉:東方神起Bigeastation,本節目期待你的來信。單元「請告訴我」、「韓文要怎麼說」、「東方心理」,以及新單元「戀愛情境Lovin' you」,各單元都歡迎大家來信。來信請寄到。
允浩:節目的官方網頁是www.jfn.co.jp/toho。請點選mail的地方。東方的拼法是t.o.h.o。請踴躍來信。
昌珉:好。
俊秀:耶。
昌珉:那你們覺得今天如何呢?
俊秀:真的很順暢呢。
昌珉:對。
允浩:看到今天的俊秀真的是....
俊秀:只要俊秀想做,就一定做得到。(但我還是比較喜歡搞笑的俊秀)
昌珉:我上次看到這麼正經的俊秀,還是第一次見到俊秀的時候。(原來俊秀除了第一次見面假裝正經,之後馬上露出原形了)
俊秀:這是第二次嗎?有六年沒看到了呢。
昌珉:六年沒看到了呢。
允浩:還有,剛才開場時也說過,現在我們正在努力準備a-nation,請大家期待。
昌珉:還有「どうして君を好きになってしまったんだろう?」。
允浩:啊,這次的新歌。
昌珉:是啊。
允浩:也請大家多多指教。
昌珉:大家要多買多聽喔。
俊秀:耶。
昌珉:那今天就到此為止,下次再會。以上是東方神起的昌珉、
俊秀:俊秀,
允浩:與允浩。
三人:再見。
新單曲發行在即,這週的廣播感覺就是在努力宣傳呢。另外,韓文講座的單元,提到日本跟韓國拍照時的說法,這個倒是蠻有趣的,話說回來,台灣有慣用的說法嗎,好像只會說「一二三,笑一個」。下次大家倒是可以試試看Micky,如果是神起的歌迷,聽到一定會大笑吧。
- Jul 15 Tue 2008 02:10
080713 Bigeastation 68
close
這集是由昌珉、俊秀跟允浩主持。雖然沒有「戀愛情境Lovin' you」的單元有點可惜,但內容還蠻有意思的。對了,醜話說在前頭,因為我不會韓文,雖然很想用羅馬拼音拼韓文的發音,但對我來說實在難度太高了,我只能盡量翻。老實說,每次遇到「韓文要怎麼說」的單元我都大傷腦筋,有誰要幫幫我。先送上翻譯的部分。
全站熱搜
留言列表